ГРАМОТА.РУ – справочно-информационный интернет-портал «Русский язык» | Лента | Новости

ГРАМОТА.РУ – справочно-информационный интернет-портал «Русский язык» | Лента | Новости Ipad

А почему нет прописной буквы в середине слова (*айфон)?

Дело в том, что слитное написание с прописной буквой внутри слова противоречит правилам русского правописания.

Почему по-английски pad и tablet, а по-русски – планшет?

В русском языке планшет как название гаджета – это сокращение словосочетания планшетный  компьютер. То есть такой компьютер, работа с которым подобна работе с доской для составления плана местности (франц. planchette, букв. дощечка).

А вот как развивались значения слова планшет. В словаре В. И. Даля у этого слова два значения: «орудие для землемерной съемки», а также «стальная пластинка в корсетах». В XX веке, в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова, у планшета уже четыре значения: «металлическая пластинка для застежки корсета», «составная часть мензулы (инструмента для топографических съемок) – доска с наклеенной на ней бумагой, на которую наносится план местности при съемке», «план, получаемый при съемке мензулой», «плоская сумка для ношения карт, на наружной стороне которой вставлена прозрачная пластинка из целлулоида с сеткой квадратов».

В так называемом Малом академическом словаре русского языка в 4 томах у планшета остается три значения: ‘доска’, ‘план’ и ‘сумка’. А вот значение ‘пластинка для застегивания корсета’ переходит к слову планшетка (которое, в свою очередь, также могло употребляться в разговорной речи и как название сумки, и как название доски).

В «Толковом словаре русского языка» под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (4-е изд., М., 1997) в качестве первого, главного значения слова планшет уже дается ‘сумка для ношения карт’. С тем же значением, согласно словарю, употребляется и планшетка. Значение ‘пластинка для застегивания корсета’ к концу XX века из словарей исчезает.

Как же произошел переход от доски и сумки к современному гаджету? Видимо, по ассоциации с закрепленной на доске картой, на которой можно делать пометки. Именно такой режим работы был предусмотрен для первых компьютеров с сенсорным экраном вместо традиционной клавиатуры и мыши.

Читайте также:  Поиск ответа

[айпа(э)д] фонетика как индикатор статуса |

На написание этого материала меня вдохновили комментарии к нашему первому подкасту. В частности, один из слушателей выразил недовольство по поводу того, что наши авторы произносят название планшета Apple как «Айпад». Видимо, по мнению автора комментария, во втором слоге должна была находиться буква «э». Наблюдая за тем, как разные люди предпочитают именовать революционный гаджет, я заметил несколько интересных закономерностей. О них-то я и хочу сегодня поговорить.

Для начала немного теории. Не сочтите за занудство, но первым делом все же необходимо разобраться, кто прав, а кто неправ с лингвистической точки зрения. Первая буква английского алфавита «А», находясь в закрытом слоге, чаще всего дает звук [æ]. Произносится этот звук как «Э», но только рот при этом должен быть открыт так, как при произнесении звука «А». Получающийся в итоге звук выглядит как что-то среднее между «Э» и «А». Это дает повод заключить, что [æ] являет собой сочетание этих двух звуков. Так как в русском языке такого звука нет, то в качестве замены его можно использовать как «Э», так и «А». Поэтому в ситуации с iPad правы и те, и другие. И решение о том, как это название произносить, является индивидуальным выбором каждого. Теоретический вопрос закрыт. И теперь открывается другой вопрос.

Сразу же после появления iPad на публике мнения о том, как этот продукт необходимо произносить по-русски, разделились. При этом лично мной была замечена определенная закономерность, которая, конечно же, представляет собой субъективное и, возможно, ошибочное наблюдение. Сложилось так, что в кругах известных и публичных персон «Айпэдом» его чаще всего называют либо гламурные персонажи, либо эксперты, компетентность которых вызывает сомнения. Люди же, которые лично у меня вызывают гораздо больше уважения, предпочитают говорить «Айпад». Чтобы не быть голословным, приведу несколько конкретных имен.

«Айпэд»:

  • Все ведущие ВГТРК и НТВ
  • Ксения Собчак – светская львица, ведущая «Дома-2»
  • Дмитрий Медведев – известный телеведущий, актер, журналист, фотограф, блоггер, а также президент России
  • Александр Плющев – журналист, гаджетовед на телеканале «Россия»
  • Эльдар Муртазин – старший аналитик Mobile Research Group, в 2007 году предсказавший провал iPhone, а в 2021 – неминуемое фиаско iPad
Читайте также:  Как правильно говорить: айпэд или айпад? -

«Айпад»:

Разумеется, все вышеперечисленные имена вряд ли можно назвать однозначными фигурами. Стараясь удерживаться от субъективных оценок, я привел их специально для того, чтобы вы сами проанализировали два эти списка и решили для себя, в какой компании вам приятнее было бы находиться. Поэтому если вам, к примеру, ненавистен хозяин «уютной жэжэшечки», то имейте в виду: он произносит «Айпад», и делайте соответствующие выводы.

Ну и, как говорится, One more thing… В заключение хотелось бы поделиться еще одним соображением лингвистического характера. Конечно, некоторые люди попадают во второй список по воле случая, однако одно обстоятельство нельзя не заметить. Помимо всего прочего, я обратил внимание на то, что «Айпадом» планшет Apple часто называют люди, которые более-менее хорошо разбираются в компьютерном железе и других видах электроники. И этому есть логическое объяснение: ведь слово «Pad» этим людям знакомо давно. Это и touchpad с trackpad на клавиатуре, и number pad с D-pad на сотовых телефонах, и gamepad на игровых приставках. И во всех случаях это произносится как «пад», так уж повелось в этих кругах.

Конечно, вы скажете, что писать целую статью про одну букву нелепо, и что тема высосана из пальца. Но иногда одна буква может служить обозначением личной позиции человека или отражать его социальный статус. Помните, как противники независимости Южной Осетии выдавали себя, настойчиво продолжая говорить «Цхинвали» вместо «Цхинвал»? Поэтому решение о том, какую букву использовать, порой может оказаться важней, чем мы подозреваем.

{democracy:14}

«так ведь сапог в бою надежней!»

– Ты планшет когда-нибудь заведешь или тебе подарить?– Так ведь сапог в бою надежней.

(из кинофильма «В бой идут одни «старики»»)

9 сентября – презентация очередных новинок известного американского производителя гаджетов. В свет должен выйти новый айфон. Публикуем ответы на языковые вопросы, связанные и с этой технической новинкой, и с другими гаджетами.

Читайте также:  Работа с несколькими документами в приложениях Pages, Numbers и Keynote для iPad - Служба поддержки Apple (RU)

Deepapple • блог: ipad, «айпад» и «айпэд»

Вот уже полгода как в недрах редакции ipad-mobile.ru кипели нешуточные страсти, виной которому оказались планшетники iPad. Как правильно произносить и писать iPad на русском языке — «айпад» или «айпэд»?

Отчаявшись самостоятельно прийти к какому-то решению, было решено попросить помощь зала. Она то и показала весь масштаб бедствия…

ГРАМОТА.РУ – справочно-информационный интернет-портал «Русский язык» | Лента | Новости

Здравые доводы приводила как одна сторона…

— Естесственно «айпэд», никто же не говорит «дейэп-аппле» — @mskman;

— «Айпэд» правильнее, «айпад» привычнее. Считаю, что нужно прививать грамотный английский — «айпэд». — @djmartinmiller;

— «Айпэд», это же любому англоязычному понятно. — @laslogabany;

…так и другая…

— Мне кажется «айпад», «айпэд» уже больно страшно звучит — @varganov;

— Вообще, сложно сказать. По правилам произношения лучше «айпэд», но уж больно в России-матушке привыкли произносить «айпад». — @drasgo;

— Конечно, «айпад» ибо передать правильное произношение всё равно нельзя русскими буквами. — @Lemierre;

— Да какая разница. Можно «айпад», iPhone же не называете «айфоУн» 🙂 и Мак, Макинтош, а не Мэк, Мэкинтош. Так что давайте уж для народа. — @buckssss;

Поэтому для окончательного разъяснения было решено поступить самым простым способом — посчитать все мнения и согласиться с большинством.

И вот тут картина получилась однозначной… «айпад». И точка.

Айпад или айпэд? а может, айпед?

Мы пишем айпад с буквой а после п по аналогии с другими словами, в которых есть английский элемент pad: геймпад и тачпад (такое написание этих слов зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря РАН» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой, М., 2021).

Как правильно писать кириллицей слово iphone?

Корректное написание: айфон. В орфографические словари русского языка это слово пока что не попало. Поскольку название торговой марки пишется латиницей, а кириллическое написание передает разговорное, бытовое употребление, не требуется писать слово айфон с большой буквы и заключать его в кавычки.

Каково значение слова гаджет?

Гаджет – любой небольшой высокотехнологичный (цифровой) прибор. Также гаджетом называют любое оригинальное, нестандартное техническое приспособление.

Оцените статью
iPad Мобайл
Добавить комментарий